sábado, 21 de dezembro de 2019

CAPÍTULO 2: A Palavra Grega para “Reunidos” em Mateus 18:20


COMENTÁRIO/PERGUNTA: Desde que consigo me lembrar, o ministério da “nossa” comunhão sobre Mateus 18:20 tem sido o de que não são as pessoas que se reúnem para se congregarem ao redor do Senhor, mas se trata de uma força externa, assim como uma pessoa recolhe ovos em uma cesta, e os ovos não se reúnem sozinhos. Eu encontro grande ajuda estudando os significados das palavras na Concordância de Strong. Então eu procurei os significados da palavra “reunidos” no Novo Testamento e encontrei vários significados diferentes. Mateus 18:20 usa a palavra grega (#4863). Se você ler o significado dessa palavra, você pode se surpreender! Ela expressa diretamente que essas pessoas se reuniam! Outras palavras das quais se origina essa palavra grega realmente implicam uma força externa, mas a #4863 é usada em muitas outras passagens, como “grandes multidões se reunindo”, “fariseus reuniram-se”, “toda a coorte se reuniu” e muitas mais! Minha pergunta é: se a mesma palavra é usada para todas essas pessoas ímpias se reunindo, como é que podemos usá-la e podemos dissecar de modo tão preciso o significado para implicar que apenas pouquíssimos em todo o corpo de Cristo seriam os únicos “reunidos por uma força externa” (no caso, o Espírito Santo), e nenhum dos outros no corpo, que não veem certas passagens como “nós” vemos?
RESPOSTA: Somos gratos por essa pessoa ter ouvido a verdade. É uma indicação de que a verdade ainda está sendo ensinada. Ir até o grego em Mateus 18:20 em uma tentativa de mostrar que a língua original apoia as traduções modernas, tais como a NVI, que diz “se reunirem”, é um argumento antigo. Mas está correto?

Nenhum comentário:

Postar um comentário