COMENTÁRIO/PERGUNTA: Desde que
consigo me lembrar, o ministério da “nossa” comunhão sobre Mateus 18:20 tem
sido o de que não são as pessoas que se reúnem para se congregarem ao redor do
Senhor, mas se trata de uma força externa, assim como uma pessoa recolhe ovos
em uma cesta, e os ovos não se reúnem sozinhos. Eu encontro grande ajuda estudando
os significados das palavras na Concordância de Strong. Então eu procurei os
significados da palavra “reunidos” no Novo Testamento e encontrei vários
significados diferentes. Mateus 18:20 usa a palavra grega (#4863). Se você ler
o significado dessa palavra, você pode se surpreender! Ela expressa diretamente
que essas pessoas se reuniam! Outras palavras das quais se origina essa
palavra grega realmente implicam uma força externa, mas a #4863 é usada em
muitas outras passagens, como “grandes multidões se reunindo”, “fariseus
reuniram-se”, “toda a coorte se reuniu” e muitas mais! Minha pergunta é: se a
mesma palavra é usada para todas essas pessoas ímpias se reunindo, como é que
podemos usá-la e podemos dissecar de modo tão preciso o significado para implicar
que apenas pouquíssimos em todo o corpo de Cristo seriam os únicos “reunidos
por uma força externa” (no caso, o Espírito Santo), e nenhum dos outros no
corpo, que não veem certas passagens como “nós” vemos?
RESPOSTA:
Somos gratos por essa pessoa ter ouvido a verdade. É uma indicação de que a
verdade ainda está sendo ensinada. Ir até o grego em Mateus 18:20 em uma
tentativa de mostrar que a língua original apoia as traduções modernas, tais
como a NVI, que diz “se reunirem”, é um argumento antigo. Mas está correto?
Nenhum comentário:
Postar um comentário